King James

image

Blessings all who’ve come across my page! I greet you all in the Wonderful, Blessed, Precious, Author of our Salvation name of Jesus!

I am going to post a weekly comparison between the King James (King Jesus) Version Bible and other corrupt, counterfeit versions of the Bible.

WEEK ONE
Matthew 27:2
(KJV)   And when they had bound him, they led him away, and delivered him to Pontius Pilate the governor.
(1611 KJV) And when they had bound him, they led him away, and deliuered him to Pontius Pilate the gouernour.
(1587 Geneva Bible) And led him away bounde, and deliuered him vnto Pontius Pilate the gouernour.
(1568 Bishops Bible) And brought hym bounde, and deliuered hym to Pontius Pilate the deputie.
(1526 Tyndale) And brought him bounde and delivered him vnto Poncius Pilate the debite.

Counterfeit Versions
(1881 RV) and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
(1901 ASV) and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor.
(AMP) so they bound Him, and led Him away and handed Him over to Pilate the governor [of Judea, who had the authority to condemn prisoners to death]. 
(CEB) They bound him, led him away, and turned him over to Pilate the governor. 
(CEV) They tied him up and led him away to Pilate the governor. 
(ERV) They tied him, led him away, and handed him over to Pilate, the governor. 
(ESV) And they bound him and led him away and delivered him over to Pilate the governor. 
(GNB) They put him in chains, led him off, and handed him over to Pilate, the Roman governor. 
(HCSB) After tying Him up, they led Him away and handed Him over to Pilate, the governor. 
(LEB) And after tying him up, they led him away and handed him over to Pilate the governor. 
(LB) Then they sent him in chains to Pilate, the Roman governor. 
(THE MESSAGE) In the first light of dawn, all the high priests and religious leaders met and put the finishing touches on their plot to kill Jesus. Then they tied him up and paraded him to Pilate, the governor. 
(NABRE) They bound him, led him away, and handed him over to Pilate, the governor. 
(NASV) and they bound Him, and led Him away and delivered Him to Pilate the governor. 
(NCV) They tied him, led him away, and turned him over to Pilate, the governor. 
(NET) They tied him up, led him away, and handed him over to Pilate the governor. 
(NIRV) So they tied him up and led him away. Then they handed him over to Pilate, who was the governor. 
(NIV) So they bound him, led him away and handed him over to Pilate the governor. 
(NLV) They tied Him and took Him away. Then they handed Him over to Pilate who was the leader of the country. 
(NLT) Then they bound him, led him away, and took him to Pilate, the Roman governor. 
(NRSV) They bound him, led him away, and handed him over to Pilate the governor. 
(RSV) and they bound him and led him away and delivered him to Pilate the governor. 
(TLV) And they tied Him up, led Him away, and handed Him over to Pilate, the governor. 
(VOICE) They tied Jesus up, took Him away, and handed Him over to the governor of Judea, a man called Pilate.
(NWT-Jehovah’s Witnesses) After binding him, they led him off and handed him over to Pilate, the governor.

Textus Receptus- Traditional Text
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν αυτον ποντιω πιλατω τω ηγεμονι

Hort-Westcott – Critical Text
και δησαντες αυτον απηγαγον και παρεδωκαν πιλατω τω ηγεμονι

Corrupted Manuscripts
This verse is corrupted in the following manuscripts:
Aleph 01 – Sinaiticus – Nineteenth Century Counterfeit
B 03 – Vaticanus – Fourth century
L 019 – Seventh century
33 (Minuscule) – Ninth Century

Manuscripts which agree with the Textus Receptus for this verse
Byzantine Text (450-1450 A.D.)
Stephanus (1550 A.D.)
Elzevir 1624 – 1633
A 02 – Alexandrinus – Fifth century
C 04 – Ephraemi Rescriptus – Fifth century
K 017 – Ninth century

Published Critical Greek Texts with Corruptions
Omit “Pontius” before “Pilate”
Tischendorf, Constantine – 1869
Tregelles, Samuel – 1857
Westcott and Hort – 1881
Nestle – 1927 as revised in seventeenth edition in 1941
Nestle-Aland – 1979 – Twenty Sixth Edition
Nestle-Aland – 1993 – Twenty Seventh Edition 
Nestle-Aland – 2012 – Twenty Eighth Edition
Weiss, Bernhard – 1894
United Bible Societies – 1983 – Fourth Edition

Affected Teaching
There is no legitimate reason for the removal of the name “Pontius.”  It was probably another effort to continually shorten the Bible by omitting words and parts of names as the modern versions all do.  However, even the removal of one name constitutes a violation of Revelation 22:19.  Revelation 22:19 (KJV)   And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book. It is eternally dangerous to tamper with the Word of God!
Craig

Advertisements

3 thoughts on “King James

  1. The verse in my Bible Read’s the same as the King James Bible you mentioned.
    “And when they have bound Him, they led Him away, and handed Him over to Pontius Pilate,the governor” The Book Of Yahweh. By Yisrayl Hawkins

    Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s